Shadow

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Shadow » Аниме » Уроки Японского


Уроки Японского

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Вот тут у меня одна ссылочка завалялась, с уроком японского (раньше увлекался) малоли каму понадобится.  :)
Урок японского

ПС: надеюсь тут разренено кидаться ссылками  :rolleyes:

0

2

:D Была свидетелем, как эстонский абориген пытался попращаться, как я поняла, с коллегой по бизнесу в японии, говорили долго, нудно, с непонятным акцентоп по-английски, и в конце, так понимаю , дабы удивить собеседника своими "глубочайшими " познаниями, товарищ эст крикнул в трубку отчётливо и бодро "сайонара" , правда, произнёс он (наверное с точки зрения японской фонетики) совершенно неверно. В результате чего, повторил своё "сайноара" раз 15, в итоге сказал, "гуд бай" и озадаченно повесил трубку.

0

3

хаха...да простому человеку..всетаки трудно просто так выучить..это лучше с малых лет...в я понской семье)

0

4

Konnichi wa. Добрый день.
помню эту фразу из фильма Такси :D

А так как смотрю аниме на японском с английскими субтитрами уже как года 3 то некоторые слова автоматически запоминаются))

0

5

Учимся ругаться по-японски!

Ругательства

* Симатта (Shimatta) - "Блин, черт, облом".
* Симаймасита (Shimaimashita) - Более вежливая форма с тем же смыслом. Используется в приличной компании.
* Ти (Chi) - "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.
* Кусо/Ксо (Kusou) - "Дерьмо". Может использоваться фигурально. Часто - в форме восклицания.
* Тикусё/Тиксё (Chikushou) - "Сука". Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание.
* Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) - "Канай отсюда".
* Дзаккэнаё! (Zakkenayo) - "Пошел на...".
* Синдзимаэ! (Shinjimae!) - "Убирайся к черту!"
* Тимпункампун (chinpunkanpun) - "Ни хрена об этом не знаю".
* Бу- (Bu-) - Глагольная матерная приставка. Скажем, "бу-ккоросу" примерно переводится как "убью на фиг".

Оскорбления

* Киккакэ (Kikkake) - "позер", пытающийся казаться круче, чем есть.
* Тикусёмо (Chikushoumou) - "Сукин сын".
* Ама (Ama) - "Сучка". Вообще-то, переводится как "монахиня".
* Бака (Baka) - "дурак". Не очень оскорбительное выражение. Xасто используется детьми.
* Бакаяро (Bakayarou) - Более оскорбительная и "крутая" форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу
* ближе к "ублюдок".
* Ахо (Ahou) - "Придурок, недоумок".
* Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) - Оскорбительный мужской вариант местоимения "ты". Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "ублюдок" или "сволочь".
* Онорэ (Onore) - То же самое, но более грубо.
* Кисама (Kisama) - То же самое, но еще более грубо.
* Коно-яро! (Kono-yaro) - "Сволочь!"
* Рэйдзи (Reijii) - "Псих".
* Одзёсама (Ojosama) - "Принцесса", испорченная девчонка из богатой семьи.
* Хаппо бидзин (Happo bijin) - Двуличный, ко всем подлизывающийся человек.
* Яриман! (Yariman!) - "Шлюха!"
* Косё бэндзё (Kosho benjo) - "общественная уборная", девушка, которая никому не отказывает.

Непристойности

* Эсу (Esu) - Заниматься сексом, от английского произношения буквы "s".
* Этти суру (etchi suru) - Заниматься сексом, "трахаться".
* ЭйБиСи (ABC) - Обозначение степеней соблазнения. A - поцелуи, B - ласки, C - секс. Еще есть D - беременность.
* Омонку (Omonkuu) - Делать минет.
* Ака Тётин (Aka Chochin) - "Красный квартал", район проституток.
* Эндзё кусай (Enjo kusai) - "Свидания за деньги". Форма скрытой проституции, при которой старшеклассницы ходят на свидания со старшими мужчинами. Во время свиданий они не всегда занимаются сексом. Оплачиваются такие услуги часто не деньгами, а модными дорогостоящими подарками - кроссовками, косметикой и так далее.
* Гайсэн (Gaisen) - "Предпочитающий иностранцев".
* Гарисэн (Garisen) - "Предпочитающий худых".
* Дэбусэн (Debusen) - "Предпочитающий толстых".
* Сукэбэ (Sukebe) - "грязный старикашка".
* Тикан (Chikan) - "приставала".
* Сёсуй (Shosui) - Помочиться, "отлить".
* Мусэй (Musei) - "Мокрый сон", непроизвольные ночные эякуляции.
* Унко (Unko) - Кал, "говно".
* Дэмбу (Denbu) - Зад.
* Кэцу (Ketsu) - "Задница".
* Тити (Chichi) - Грудь, "сиськи".
* Кэцуноана (Ketsunoana) - "Жопа".
* Тибу (Chibu) - Гениталии, "причиндалы".
* Данкон (Dankon) - Половой член.
* Типатама (Chipatama) - Головка члена.
* Момо (Momo) - Вагина, "щелка", буквально - "персик".
* Варэмэ (Wareme) - Вагина, "пизда".

0

6

Прикольно! вот фишку про S (ну Заниматься сексом) узнала.. в голден бое было... не совсем поняла теперь врубилась! :crazyfun:

0

7

И ещё в аватаре какогото ушастого зверька завут Момо...

0

8

Сёсуй улыбнуло =)

Спасибо что выложил если найдёшь ещё чтото ты тож кидай!

0

9

50 правил анимешника

01. Ты обязан посмотреть Ghost In The Shell и сказать, что он мега-рулез. Фильм может показаться тебе скучным, но ты никому не должен в этом признаться.

02. Все, кто называют аниме мультфильмами, чмо и должны сдохнуть.

03. Если ты парень, придумай себе женское имя, если девушка — мужское. Хотя, стоп, чего это я, какое «придумай».. Сопри из аниме, ведь фантазия у тебя давно тю-тю.

04. Впрочем, если ты — элитный анимешник, тебе всё равно придётся как-то придумать уникальное имя. Но оно всё равно должно звучать по-японски. Japanese-like имена круты, даже если для носителя русского языка они созвучны с каким-нибудь ругательством.

05. Если ты не смотрел «Еву» — ты не жил.

06. Если тебе кажется, что вокруг всё хорошо и спокойно — пересмотри Евангелион, причём за один сеанс, без перерывов на сон и приём пищи.

07. Всегда качай саундтреки ко всем анимешкам, которые у тебя есть, даже если ты их ещё не смотрел. Неважно, что при просмотре ты совсем не слышал музыки или она тебе не понравилось. Если ты элитный анимешник — у тебя должны быть ВСЕ санудтреки, иначе ты лох.

08. Твой социальный статус — это количество гигабайт аниме и саундтреков, которыми ты располагаешь. Всё остально — вторично.

09. Если твой ник — имя главного персонажа популярного аниме, и у тебя много «двойников» (анимешников с таким же ником), при каждом удобном поводе рассказывай окружающим, что ты — единственный «тру» ‹имя-персонажа›, а все остальные — жалкие подражатели. Особенно если они взяли этот ник много раньше тебя.

10. А. Купер никогда не писал об играх и никогда не пользовал пиратских копий чего бы то ни было. Кроме А. Купера и рубрики «Банзай», никто и никогда не писал об аниме, что бы на этот счёт не говорили окружающие.

11. Если ты поступил в университет с первой попытки, ты не настоящий анимешник.

12. Все смотрящие аниме с голосовым переводом — чмо. Аниме можно смотреть только, повторяю, ТОЛЬКО с субтитрами.

13. Все смотрящие зарубежное кино — чмо. (см. предыдущее правило)

14. Здоровайся и прощайся с окружающими по-японски. Обязательно употребляй слова «кавайи», «нани» и «гомен», даже если не знаешь, как они переводятся.

15. Музыку неяпонского происхождения слушать нельзя ни в коем случае. По определению.

16. Равно как нельзя смотреть мультики Диснея. Ибо Ацтой.

17. R.An.Ma — ацтой. AiR — круто. Потому что в «Ранму» тебя не взяли.

18. Обязательно заведи себе ЖЖ. На худой конец — какой-нибудь другой веблог. Пиши там исключительно о том, как круто было съездить в последний раз на AiR, сколько было посмотрено аниме (необязательно) и выпито водки. На худой конец, пиши, сколько гигабайт аниме было тобой переписано за прошедшую неделю.

19. Ты должен сделать хотя бы один фансаб. Даже если ты плохо знаешь английский, с русской грамматикой у тебя ещё хуже, а к фильму уже выпущено несколько разных русских сабов.

20. Единственные приличные обложки «Великого D» — это те, что рисовали LAMP.

21. Хентай — это не рисованная порнуха, а искусство высшей художественной ценности. Все несогласные — чмо по определению.

22. Во Вторую Мировую войну Япония не воевала с войсками Союзников. Это наглая ложь анимененавистников.

23. Добудь себе навороченное мобило, чтобы можно было поставить Sakurasaku в качестве звонка. На экране тоже всегда должна быть анимешная мордашка. Иначе ты не крутой анимешник.

24. Кроме фансабов, ты обязан время от времени делать AMV’шки. Не бойся, это просто. Возьми любимое аниме, нарежь VirtualDub’ом каких-нибудь красивых кусочков секунд по 5-10, потом беспорядочно склей их и наложи на музыку. Выложи куда-нибудь в Сеть и требуй от всех многочисленных знакомых обязательно посмотреть и оценить твой шедевр.

25. Опять-же, чужие AMV коллекционировать обязательно. Можно даже не слушать музыку в winamp, а просто запускать AMV’шки и слушать их. С кухни, скажем.

26. Отмечая день рождения друга-анимешника, помни: водку пить вульгарно, но на настоящее сакэ денег у тебя нет.

27. ХАРУКА РУЛИТ!

28. Hellsing никак НЕ связан с «Дракулой».

29. Ты непредвзят и у тебя нет кумиров. А вот тот, кто уличает тебя в этих мнимых грехах — чмо и недоброжелатель.

30. Тот, кто не пошёл в кино на очередную премьеру Миядзаки… В общем, сам понял.

31. Слова «chan» и «Kobayashi» по-русски можно писать только «тян» и «Кобаяси». Плевать, что по-английски будет «чан» и «Кобаяши». Плевать, что японское звучание куда больше похоже на английскую транслитерацию, чем на русскую.

32. Все, кто .неправильно. транслитерируют японские слова — чмо и должны сдохнуть.

33. Если ты не читал Мураками — ты бескультурен и с тобой не о чем разговаривать.

34. Русскую классику читать необязательно.

35. Желательно изучать японский язык, даже если он тебе нужен, как рыбке зонтик.

36. Никогда не говори FLCL, всегда говори Furikuri.

37. Ты можешь не понять FLCL, но признаваться в этом нельзя.

38. Японский Ringu наголову круче американского The Ring. Пусть американский и зрелищней — зато он неяпонский.

39. Sailormoon — это не детский мультик, а концептуальное аниме. Те, кто утверждает обратное — безмозглые лохи, которые ничего не смыслят в настоящем искусстве.

40. Из классических музыкантов достаточно знать одного Nobuo Uematsu.

41. Если ты занимаешься кодированием аниме, помни: крут только Nandub.овский SBC. На худой конец — DivX 3 Low-Motion. Пятым же DivX пользуются только лохи, ничего не смыслящие в кодинге.

42. Записывай сотню болванок с аниме в месяц. Обязательно купи себе парочку хардов побольше — для хранения аниме .под рукой.. Потом будет удобно сетовать на отсутствие денег.

43. Если ты скачал саундтрек с английскими названиями песен, а в Сети есть японский транслитерированный трек-лист — обязательно переменуй все треки и замени ID3-теги. Ещё крайне желательна установка ОС, поддерживающей Unicode и именование всех треков оригинальной японской письменностью. Плевать, что ты её не знаешь — ориентируйся на номера треков.

44. Если тебе кажется, что твой социальный статус .стал маленьким и мягким., расскажи окружающим, что ты только что в сотый раз пересмотрел всю .Еву. за один сеанс.

45. Если не помогло — многозначительно добавь, что многое понял и всё переосмыслил.

46. Вообще, почаще делай недоуменный вид а-ля Икари-младший. Если имеются трудности — делай несчастный вид, говори, что тебе плохо и ты ничего не понимаешь. В аниме это всегда срабатывало.

47. Девушки должны подолгу бегать за тобой и спрашивать, нравятся ли они тебе. Ты же должен каждый раз гордо отвечать, что было бы неплохо, если бы они оставили тебя в покое.

48. Если девушки этого не делают — это неправильные девушки. С твоим поведением всё в порядке.

49. Также для удлиннения и утолщения социального статуса можно с умным видом рассказывать о своей давней любви к экзотической азиатской кухне. Разумеется, пробовать при этом что-то из неё совершенно необязательно.

50. Этот текст — наглая ложь, желчная инсинуация и злобный поклёп на честных и непредвзятых анимешников.

+1

10

1 - смотрела Призрак в доспехах и мне Ркально понравилось =))))))
2 я называю аниме (иногда) мультиками... смерть мне....
3-4 пфф... :mad:
5 я не смотрела....
7 я лох....
9 ахахаха ЛОЛ
11... лол
12 я чмо
13 дважды чмо
21 урра я не чмо...
30 опять чмо...
33 =((
34 урра!
39. Sailormoon — это не детский мультик, а концептуальное аниме. Те, кто утверждает обратное — безмозглые лохи, которые ничего не смыслят в настоящем искусстве!!!!!
50 ТРУ

0

11

*Привет*
Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - *Доброе утро*. Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев *у* после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как *Охаё годзаймас*.
Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант.
Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как *Осс*.
Коннитива (Konnichiwa) - *Добрый день*. Обычное приветствие.
Комбанва (Konbanwa) - *Добрый вечер*. Обычное приветствие.
Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) - *Давно не виделись*. Стандартный вежливый вариант.
Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант.
Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант.
Яххо! (Yahhoo) - *Привет*. Неформальный вариант.
Оой! (Ooi) - *Привет*. Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии. (например в школе)
Ё! (Yo!) - *Привет*. Исключительно неформальный мужской вариант.
Гокигэнъё (Gokigenyou) - *Здравствуйте*. Редкое, очень вежливое женское приветствие.
Моси-моси (Moshi-moshi) - *Алло*. Ответ по телефону.

*Пока*
Саёнара (Sayonara) - *Прощай*. Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.
Сараба (Saraba) - *Пока*. Неформальный вариант.
Мата асита (Mata ashita) - *До завтра*. Обычный вариант.
Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант.
Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант.
Дзя, мата (Jaa, mata) - *Еще увидимся". Неформальный вариант.
Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант.
Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант.
Оясуми насай (Oyasumi nasai) - *Спокойной ночи*. Несколько формальный вариант.
Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант.

*Да* и *Нет* часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласия и несогласия.

*Да*
Хай (Hai) - *Да*. Универсальное стандартное выражение. Также может значить *Понимаю* и *Продолжайте*. То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.
Хаа (Haa) - *Да, господин*. Очень формальное выражение.
Ээ (Ee) - *Да*. Не очень формальная форма.
Рёкай (Ryoukai) - *Так точно*. Военный или полувоенный вариант.

*Нет*
Иэ (Ie) - *Нет*. Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.
Най (Nai) - *Нет*. Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.
Бэцу ни (Betsu ni) - *Ничего*.

*Конечно*:
Наруходо (Naruhodo) - *Конечно*, *Конечно же*.
Мотирон (Mochiron) - *Естественно!* Указание на уверенность в утверждении.
Яхари (Yahari) - *Так я и думал*.
Яппари (Yappari) - Менее формальная форма того же самого.

*Может быть*
Маа... (Maa) - *Может быть...*
Саа... (Saa) - *Ну...* В смысле - *Возможно, но сомнения еще остаются*.

*Неужели?*
Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) - *Неужели?* Вежливая форма.
Хонто? (Hontou?) - Менее формальная форма.
Со ка? (Sou ka?) - *Надо же...* Иногда произносится как *Су ка!*
Со дэсу ка? (Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого.
Со дэсу нээ... (Sou desu nee) - *Вот оно как...* Формальный вариант.
Со да на... (Sou da naa) - Мужской неформальный вариант.
Со нээ... (Sou nee) - Женский неформальный вариант.
Масака! (Masaka) - *Не может быть!*

ругательства:
Симатта (shimatta) - *Блин, черт, облом*.
Симаймасита (shimaimashita) - Более вежливая форма с тем же смыслом. Используется в приличной компании.
Ти (chi) - *Черт*. Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.
Кусо/ксо (kusou) - *Дерьмо*. Может использоваться фигурально. Часто - в форме восклицания.
Тикусё/тиксё (chikushou) - *Сука*. Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание.
Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) - *Канай отсюда*.
Дзаккэнаё! (Zakkenayo!) - *Пошел на...*.
Удзаттэ! (Uzatte!) - *Пошел в...*.
Синдзимаэ! (Shinjimae!) - *Убирайся к черту!*
Тимпункампун (chinpunkanpun) - *Ни хрена об этом не знаю*.
Бу- (bu-) - Глагольная матерная приставка. Скажем, *бу-ккоросу* примерно переводится как *убью на фиг*. ^_^

-тян (chan) - Близкий аналог *уменьшительно-ласкательных* суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент *сюсюканья*. Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, - невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не *крутит роман*, то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не *крутит роман* - в сущности, хамит.

-кун (kun) - Аналог обращения *товарищ*. Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую *официальность*, тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание.

-пён (pyon) - Детский вариант *-кун*.

-тти (cchi) - Детский вариант *-тян* (ср. *Тамаготти*).

-без суффикса - Близкие отношения, но без *сюсюканья*. Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса - признак фамильярных, но *отстраненных* отношений (характерный пример - отношения школьников или студентов).

-сан (san) - Аналог русского *господин/госпожа*. Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям).

-си (shi) - *Господин*, используется исключительно в официальных документах после фамилии.

-фудзин (fujin) - *Госпожа*, используется исключительно в официальных документах после фамилии.

-кохай (kouhai) - Обращение к младшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.

-сэмпай (senpai) - Обращение к старшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий.

-доно (dono) - Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу.

-сэнсэй (sensei) - *Учитель*. Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам.

-сэнсю (senshu) - *Спортсмен*. Используется по отношению к известным спортсменам.

-дзэки (zeki) - *Борец сумо*. Используется по отношению к известным сумоистам.  Кавайи)) я так люблю сумоистов))))

-уэ (ue) - *Старший*. Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами - только с обозначениями положения в семье (*отец*, *мать*, *брат*).

-сама (sama) - Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как *уважаемый, дорогой, досточтимый*.

-тати (tachi) - *И друзья*. *Jin-тати* - *Jin и его друзья*.

-гуми (gumi) - *Команда, группа, тусовка*. *Jun -гуми* - *Команда Jun*.

0


Вы здесь » Shadow » Аниме » Уроки Японского